Часовой пояс: UTC + 3 часа


Текущее время: 20 ноя 2017, 14:34


Меню Наши группы ВКонтакте




Магазины


Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 40 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Старшая Эдда!
СообщениеДобавлено: 08 апр 2013, 22:53 
VIP
VIP
Аватар пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 03 мар 2012, 17:41
Сообщений: 403
Откуда: Жемчужина у моря :)
Медали: 4

Волшебная брошь Признанного (1) Магический камень Узнаваемого (1) Маг (1)

Преподаватель Рунической магии (1)
Речи Фафнира

Сигурд и Регин отправились на Гнитахейд и нашли там след Фафнира, который он оставил, когда полз к водопою. Сигурд вырыл большую яму возле следа и засел в ней. И когда Фафнир пополз от сокровища, он изрыгал яд, и яд падал на голову Сигурда. И когда Фафнир проползал над ямой, Сигурд вонзил ему в сердце меч. Фафнир затрясся и стал бить головой и хвостом. Сигурд выскочил из ямы, и они увидели друг друга. Фафнир сказал:
О смерти Фафнира

1
"Юнец, юнец!
Кем ты рожден?
Чей сын ты, ответь?
О Фафнира ты
свой меч окровавил;
в сердце стоит он!"

Сигурд скрыл свое имя, потому что в древние времена верили, что слова умирающего могущественны, если он проклинает своего недруга, называя его по имени. Он сказал:

2
"Я зверь благородный,
был я всю жизнь
сыном без матери;
нет и отца,
как у людей,
всегда одинок я".

3
[Фафнир сказал:]
"Коль нету отца,
как у людей,
чем же рожден ты?"

4
[Сигурд сказал:]
"Род мой тебе
еще не ведом,
и сам я тоже:
Сигурд зовусь -
Сигмунд отец мой,
мной ты сражен".

5
[Фафнир сказал:]
"Кто тебя подстрекнул,
почему ты решился
жизнь отнять у меня?
Взор твой сверкает,
сын храбреца,
ты с детства был храбрым!"

6
[Сигурд сказал:]
"Смелость вела,
помогали руки
и крепкий клинок мой;
храбрым не станет
стареющий воин,
если в детстве был трусом".

7
[Фафнир сказал:]
"Знаю: если б возрос
на груди у друзей,-
разил бы рьяно;
но, в неволе рожденный,
стал ты рабом
и робеешь, как раб".

8
[Сигурд сказал:]
"К чему твой попрек,
что я далеко
от наследья отца!
Нет, я не раб,
хоть пленником был;
я свободен, ты видишь!"

9
[Фафнир сказал:]
"Слышишь ты всюду
слово вражды,
но прав я, поверь:
золото звонкое,
клад огнекрасный,
погубит тебя!"

10
[Сигурд сказал:]
"Богатством владеть
всем суждено
до какого-то дня,
ибо для всех
время настанет
в могилу сойти".

11
[Фафнир сказал:]
"Норн приговор
у мыса узнаешь
и жребий глупца;
в бурю ты станешь
грести осторожно,
и все ж ты потонешь".

12
[Сигурд сказал:]
"Фафнир, скажи мне,
ты мудр, я слышал,
и многое знаешь:
кто эти норны,
что могут прийти
к женам рожающим?"

13
[Фафнир] сказал:
"Различны рожденьем
норны, я знаю,-
их род не единый:
одни от асов,
от альвов иные,
другие от Двалина".

14
[Сигурд] сказал:
"Фафнир, скажи мне,
ты мудр, я слышал,
и многое знаешь:
как остров зовется,
где кровь смешают
асы и Сурт?"

15
[Фафнир] сказал:
"Оскопнир - остров,
богам суждено там
копьями тешиться;
Бильрёст рухнет,
вплавь будут кони
прочь уносить их.

16
Шлем-страшило
носил я всегда,
на золоте лежа;
всех сильнее
себя я считал,
с кем бы ни встретился".

17
[Сигурд] сказал:
"Шлем-страшило
не защитит
в схватке смелых;
в том убедится
бившийся часто,
что есть и сильнейшие".

18
[Фафнир] сказал:
"Яд изрыгал я,
когда лежал
на наследстве отцовом".

19
[Сигурд] сказал:
"Змей могучий,
шипел ты громко
и храбрым ты был;
оттого сильнее
людей ненавидел,
что шлемом владел ты".

20
[Фафнир] сказал:
"Дам тебе, Сигурд,
совет,- прими его:
вспять возвратись ты!
Золото звонкое,
клад огнекрасный,
погубит тебя!"

21
[Сигурд] сказал:
"С тобой покончено,
я ж поспешу
к золоту в вереске;
Фафнир, валяйся
средь жизни обломков,-
Хель заберет тебя!"

22
[Фафнир сказал:]
"Предан я Регином,
предаст и тебя он,
погибнем мы оба;
сдается мне, Фафнир
с жизнью простится,-
ты, Сигурд, сильнее".

Регина не было, когда Сигурд убивал Фафнира. Он вернулся, когда Сигурд вытирал кровь с меча. Регин сказал:

23
"Привет тебе, Сигурд,
в бою победил ты,
с Фафниром справясь;
из всех людей,
попирающих землю,
ты самый смелый".

24
[Сигурд сказал:]
"Как указать,
когда соберутся
богов сыновья,
кто самый смелый?
Многие смелы,
клинка не омыв
во вражьей крови".

25
[Регин сказал:]
"Рад ты, Сигурд,
с Грама кровь
о траву отирая;
брат мой родной
тобою убит,
в том виновен я тоже".

26
[Сигурд сказал:]
"Виновен ты в том,
что сюда я приехал
по склонам священным;
богатством и жизнью
змей бы владел,-
ты к битве понудил".

Тогда Регин подошел к Фафниру и вырезал у него сердцу мечом, который называется Ридиль. Затем он стал пить кровь из раны.

27
[Регин сказал:]
"Спать я пойду,
ты ж подержи
в пламени сердце!
Его я потом
отведать хочу
с напитком кровавым".

28
Сигурд [сказал:]
"Был ты далеко,
когда обагрял я
о Фафнира меч;
силами я
со змеем померился,
пока отдыхал ты".

29
Регин [сказал:]
"Ты дал бы лежать
долго в траве
старику исполину,
если за острый
не взялся бы меч,-
но ведь я его выковал".

30
[Сигурд] сказал:
"Смелость лучше
силы меча
в битве героев,-
доблестный муж
одержит победу
мечом ненаточенным.

31
Смелому лучше,
чем трусу, придется
в играх валькирий;
лучше храбрец,
чем разиня испуганный,
что б ни случилось".

Сигурд взял сердце Фафнира и стал поджаривать его на палочке. Когда он решил, что оно изжарилось, и кровь из сердца запенилась, он дотронулся до него пальцем, чтобы узнать, готово ли оно. Он обжегся и поднес палец ко рту. Но когда кровь из сердца Фафнира попала ему на язык, он стал понимать птичью речь. Он услышал, как щебечут синицы в кустах. Синица сказала:

32
"Вот конунг Сигурд,
обрызганный кровью,
Фафнира сердце
хочет поджарить;
мудрым сочла бы
дарящего кольца,
если б он съел
сердце блестящее".

33
[Вторая сказала:]
"Вот Регин лежит,
он злое задумал,
обманет он князя,
а тот ему верит;
в гневе слагает
злые слова,
за брата отметит
злобу кующий".

34
Третья [сказала:]
"Тула седого
пусть обезглавит,-
в Хель ему место!
Сокровищем всем,
что Фафнир стерег,
один владел бы".

35
Четвертая [сказала:]
"Умным сочла бы,
когда б он послушался
наших, сестры,
добрых советов;
о себе бы радел
и радовал ворона;
волка узнаешь
по волчьим ушам".

36
[Пятая сказала:]
"Не будет мудрым
ясень сраженья,
каким я войска
считала вершину,
если позволит
уйти человеку,
брат которого
был им убит".

37
[Шестая сказала:]
"Глупо поступит,
когда пощадит
низкого недруга;
Регин лежит здесь,
предавший его,
зло он задумал".

38
[Седьмая сказала:]
"Пусть великану
он голову срубит
и кольца отнимет;
тогда завладеет
золотом всем,
что у Фафнира было".

39
[Сигурд сказал:]
"У судьбы не возьмет
Регин той силы,
что смерть мне сулила б,
вдвоем должны
в Хель поспешать
братья отсюда".

Сигурд отрубил голову Регину. Затем он отведал сердца Фафнира и отпил крови обоих - Регина и Фафнира. Тогда Сигурд услышал, как синицы говорили:

40
"Связывай кольца
красные, Сигурд,
долго тревожиться
конунг не должен!
Знаю, есть дева -
золотом убрана,
прекрасна лицом -
твоей быть могла бы.

41
К Гьюки ведут
зеленые тропы,
страннику путь
укажет судьба!
Конунг достойный
дочь взрастил там,
Сигурд, за деву
ты вено заплатишь.

42
Высокий чертог
на вершине Хиндарфьялль,
весь опоясан
снаружи огнем;
мудрые люди
его воздвигли
из пламени вод,
тьму озарившего.

43
Знаю - валькирия
спит на вершине,
ясеня гибель
играет над нею;
усыпил ее Один,
шипом уколов,-
не того сгубила,
кто был ей указан.

44
Сможешь увидеть
деву под шлемом;
вынес из битвы
Вингскорнир деву;
не в силах Сигрдрива
сон побороть,
конунгов отпрыск,-
так норна велела".

Сигурд поехал по следу Фафнира в его логово и нашел его открытым, и двери были железными, и дверная рама тоже. Железными были также все балки в доме, и дом был закопан в землю. Там Сигурд нашел очень много золота и наполнил им два сундука. Там он взял шлем-страшило, золотую кольчугу, меч Хротти и много сокровищ и нагрузил всем этим Грани. Но конь не хотел идти, пока Сигурд не сел на него.
Вернуться наверх
  Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Старшая Эдда!
СообщениеДобавлено: 08 апр 2013, 22:54 
VIP
VIP
Аватар пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 03 мар 2012, 17:41
Сообщений: 403
Откуда: Жемчужина у моря :)
Медали: 4

Волшебная брошь Признанного (1) Магический камень Узнаваемого (1) Маг (1)

Преподаватель Рунической магии (1)
Речи Сигрдривы

Сигурд поднялся на гору Хиндарфьялль и направился на юг во Фраккланд. На горе он увидел яркий свет, как будто горел огонь, и зарево стояло до самого неба. Когда он приблизился, он увидел ограду из щитов и в ограде - знамя. Сигурд вошел в огражденное место и увидел, что там лежит и спит человек в доспехах. Сигурд сперва снял шлем с его головы, и тут он увидел, что это женщина. Кольчуга сидела на ней крепко, словно приросла к телу. Тогда он рассек Грамом кольчугу от ворота вниз и еще поперек, по обоим рукавам. Затем он снял с нее кольчугу, и женщина проснулась, села, увидела Сигурда и сказала:

1
"Кто кольчугу рассек?
Кто меня разбудил?
Кто сбросил с меня
стальные оковы?"
[Он ответил:]
"Сигмунда сын,
рубил недавно
мясо для воронов
Сигурда меч".

2
[Она сказала:]
"Долго спала я,
долог был сон мой -
долги несчастья!
Виновен в том Один,
что руны сна
не могла я сбросить".

Сигурд сел и спросил, как ее зовут. Тогда она взяла рог, полный меда, и дала ему напиток памяти.

3
[Она сказала:]
"Славься, день!
И вы, дня сыны!
И ты, ночь с сестрою!
Взгляните на нас
благостным взором,
победу нам дайте!

4
Славьтесь, асы!
И асиньи, славьтесь!
И земля благодатная!
Речь и разум
и руки целящие
даруйте нам!"

Она назвалась Сигрдривой и была валькирией. Она рассказала, что два конунга вели войну: одного звали Хьяльм-Гуннар, он тогда был старым и очень воинственным, и Один обещал ему победу; другого звали Агнар, он был братом Ауды, и его никто не хотел взять под свою защиту. Сигрдрива погубила в битве Хьяльм-Гуннара. А Один, в отместку за это, уколол ее шипом сна и сказал, что никогда больше она не победит в битве и что будет выдана замуж. "Но я ответила ему, что дала обет не выходить замуж ни за кого, кто знает страх".

Тогда он просит поучить его мудрости, раз она знает, что нового во всех мирах. Она сказала:

5
"Клену тинга кольчуг
даю я напиток,
исполненный силы
и славы великой;
в нем песни волшбы
и руны целящие,
заклятья благие
и радости руны.

6
Руны победы,
коль ты к ней стремишься,-
вырежи их
на меча рукояти
и дважды пометь
именем Тюра!

7
Руны пива
познай, чтоб обман
тебе не был страшен!
Нанеси их на рог,
на руке начертай,
руну Науд - на ногте.

8
Рог освяти,
опасайся коварства,
лук брось во влагу;
тогда знаю твердо,
что зельем волшебным
тебя не напоят.

9
Повивальные руны
познай, если хочешь
быть в помощь при родах!
На ладонь нанеси их,
запястья сжимай,
к дисам взывая.

10
Руны прибоя
познай, чтоб спасать
корабли плывущие!
Руны те начертай
на носу, на руле
и выжги на веслах,-
пусть грозен прибой
и черны валы,-
невредимым причалишь.

11
Целебные руны
для врачевания
ты должен познать;
на стволе, что ветви
клонит к востоку,
вырежи их.

12
Познай руны речи,
если не хочешь,
чтоб мстили тебе!
Их слагают,
их составляют,
их сплетают
на тинге таком,
где люди должны
творить правосудье.

13
Познай руны мысли,
если мудрейшим
хочешь ты стать!
Хрофт разгадал их
и начертал их,
он их измыслил
из влаги такой,
что некогда вытекла
из мозга Хейддраупнира
и рога Ходдрофнира.

14
Стоял на горе
в шлеме, с мечом;
тогда голова
Мимира молвила
мудрое слово
и правду сказала,

15
что руны украсили
щит бога света,
копыто Альсвинна
и Арвака уши
и колесницу
убийцы Хрунгнира,
Слейпнира зубы
и санный подрез,

16
лапу медведя
и Браги язык,
волчьи когти
и клюв орлиный,
кровавые крылья
и край моста,
ладонь повитухи
и след помогающий,

17
стекло и золото
и талисманы,
вино и сусло,
скамьи веселья,
железо Гунгнира,
грудь коня Грани,
ноготь норны
и клюв совиный.

18
Руны разные
все соскоблили,
с медом священным
смешав, разослали,-
у асов одни,
другие у альвов,
у ванов мудрых,
у сынов человечьих.

19
То руны письма,
повивальные руны,
руны пива
и руны волшбы,-
не перепутай,
не повреди их,
с пользой владей ими;
пользуйся знаньем
до смерти богов!

20
Теперь выбирай,
коль выбор предложен,
лезвия клен,-
речь иль безмолвье;
решай, а несчастья
судьба уготовит".

21
[Сигурд сказал:]
"Не побегу,
даже смерть увидав,
я не трус от рожденья;
советы благие
твои я приму,
покуда я жив".

22
[Сигрдрива сказала:]
"Первый совет мой -
с родней не враждуй,
не мсти, коль они
ссоры затеют;
и в смертный твой час
то будет ко благу.

23
Совет мой второй -
клятв не давай
заведомо ложных;
злые побеги
у лживых обетов,
и проклят предатель.

24
А третий совет -
на тинг придешь ты,
с глупцами не спорь;
злые слова
глупый промолвит,
о зле не помыслив.

25
Но и смолчать
ты не должен в ответ,-
трусом сочтут
иль навету поверят;
славы дурной
опасайся всегда;
назавтра убей
лжеца - тем отплатишь
за подлую ложь.

26
Четвертый совет -
если в пути
ведьму ты встретишь,
прочь уходи,
не ночуй у нее,
если ночь наступила.

27
Бдительный взор
каждому нужен,
где гневные бьются;
придорожные ведьмы
воинам тупят
смелость и меч.

28
Пятый совет мой -
увидишь красивых
жен на скамьях,
да не смутится
твой сон, и объятьями
не соблазняй их!

29
Совет мой шестой -
если за пивом
свара затеется,
не спорь, если пьян,
с деревом битвы,-
хмель разуму враг.

30
Песни и пиво
для многих мужей
стали несчастьем,
убили иных
или ввергли в беду,
печальна их участь.

31
Совет мой седьмой -
если ты в распре
с мужами смелыми,
лучше сражаться,
чем быть сожженным
в доме своем.

32
Совет мой восьмой -
зла берегись
и рун коварных;
дев не склоняй
и мужниных жен
к любви запретной!

33
Девятый совет -
хорони мертвецов
там, где найдешь их,
от хвори умерших,
в волнах утонувших
и павших в бою.

34
Омой мертвецу
голову, руки,
пригладь ему волосы;
в гроб положив,
мирного сна
пожелай умершему.

35
Десятый совет -
не верь никогда
волчьим клятвам,-
брата ль убил ты,
отца ли сразил:
сын станет волком
и выкуп забудет.

36
Гнев и вражда
и обида не спят;
ум и оружие
конунгу надобны,
чтоб меж людей
первым он был.

37
Последний совет мой -
друзей коварства
ты берегись;
недолго, сдается мне,
жив будет конунг -
множатся распри".
Вернуться наверх
  Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Старшая Эдда!
СообщениеДобавлено: 08 апр 2013, 22:56 
VIP
VIP
Аватар пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 03 мар 2012, 17:41
Сообщений: 403
Откуда: Жемчужина у моря :)
Медали: 4

Волшебная брошь Признанного (1) Магический камень Узнаваемого (1) Маг (1)

Преподаватель Рунической магии (1)
Отрывок песни о Сигурде

1
[Хёгни сказал:].........
"В чем пред тобою
Сигурд повинен,
что хочешь ты смелого
жизни лишить?"

2
[Гуннар сказал:]
"Сигурд обеты
дал мне и клятвы,
клятвы мне дал
и все нарушил:
меня обманул,
а должен был крепко
клятвы блюсти,
обеты исполнить!"

3
[Хегни сказал:]
"Брюнхильд тебя,
зло замышляя
и горе готовя,
к гневу понудила!
Не простит она Гудрун
счастливого брака
и то не простит,
что ею владел ты".

4
Жарили волка
одни, а другие
резали змей,
иные же злобно
Готторму дали
вороньего мяса
перед тем, как героя
смогли погубить.

5
Гудрун снаружи
стояла, дочь Гьюки,
такие слова
сказала она:
"Где же Сигурд,
воинов вождь,
если братья мои
первыми едут?"

6
Одно лишь в ответ
вымолвил Хёгни:
"Надвое Сигурда
мы разрубили,
конь склонился
над конунгом мертвым!"

7
Сказала тогда
Брюнхильд, дочь Будли:
"Владейте на счастье
землей и оружьем!
Всем бы владел
Сигурд один,
если бы дольше
жизнь сохранил он.

8
Не подобало
там ему править
Гьюки наследьем,
великой дружиной,
если пять сыновей
вырастил Гьюки,
к битвам готовых,
в правленье умелых!"

9
Брюнхильд тогда
от души рассмеялась,
так что жилье
все загудело:
"Долго владеть вам
землей и дружиной,
если смогли вы
князя убить!"

10
Гудрун ответила,
Гьюки дочь:
"Речь ты ведешь
злую, преступную!
Гуннара, боги,
за зло покарайте!
Могильщика Сигурда
месть ожидает!"

11
Убит был Сигурд
к югу от Рейна,-
с дерева ворон
каркнул громко:
"Атли о вас
клинки окровавит!
Злобных убийц
клятвы погубят!"

Иллюстрация к эпической поэме 'Старшая Эдда'

12
Поздний был вечер,
выпили много,
каждый слова
говорил веселые,
потом улеглись
и спокойно заснули,
Гуннар один
дольше всех бодрствовал.

13
Стал ногой шевелить,
рассуждая долго,
о том начал думать
дружины губивший,
что ворон с орлом
промолвили с дерева,
когда возвращались
братья домой.

14
Брюнхильд, дочь Будли,
конунга дочь,
рано она,
до рассвета, проснулась:
"Хотите иль нет -
о беде говорю я!
О горе скажу,-
как умолчать мне!"

15
Это услышав,
все замолчали,-
понять не могли,
что с женщиной сталось,
отчего она, плача,
о том говорит,
о чем со смехом
просила героев.

16
[Брюнхильд сказала:]
"Гуннар, я сон
страшный увидела:
холод в палате
и ложе холодное,
а ты, конунг, едешь,
счастья лишенный,
закованный в цепи
между воителей
вражьей дружины:
так погибнет
весь Нифлунгов род,-
вы нарушили клятвы!

17
Гуннар, ответь мне,
разве забыл ты,
что кровь вы смешали
в знак побратимства!
Плохо ему
ты платишь за дружбу,-
первым другом
тебя считал он!

18
Когда отправился
смелый герой
сватать меня,
тогда доказал он,
что не по-вашему
клятве он верен
той, что давал
юному конунгу:

19
меч положил,
убранный золотом,
конунг великий
меж нами на ложе,-
был клинок
в огне закален,
капли яда
таил он в себе..."

О смерти Сигурда

Здесь в этой песни рассказывается о смерти Сигурда и говорится, что он был убит вне дома. Но некоторые говорят, что он был убит в постели, спящий. А немецкие мужи говорят, что он был убит в лесу. А в Древней Песни о Гудрун говорится, что Сигурд и сыновья Гьюки ехали на тинг, когда его убили. Однако все говорят единогласно, что убийцы нарушили верность ему и напали на него лежащего и не готового к защите.

12
Поздний был вечер,
выпили много,
каждый слова
говорил веселые,
потом улеглись
и спокойно заснули,
Гуннар один
дольше всех бодрствовал.

13
Стал ногой шевелить,
рассуждая долго,
о том начал думать
дружины губивший,
что ворон с орлом
промолвили с дерева,
когда возвращались
братья домой.

14
Брюнхильд, дочь Будли,
конунга дочь,
рано она,
до рассвета, проснулась:
"Хотите иль нет -
о беде говорю я!
О горе скажу,-
как умолчать мне!"

15
Это услышав,
все замолчали,-
понять не могли,
что с женщиной сталось,
отчего она, плача,
о том говорит,
о чем со смехом
просила героев.

16
[Брюнхильд сказала:]
"Гуннар, я сон
страшный увидела:
холод в палате
и ложе холодное,
а ты, конунг, едешь,
счастья лишенный,
закованный в цепи
между воителей
вражьей дружины:
так погибнет
весь Нифлунгов род,-
вы нарушили клятвы!

17
Гуннар, ответь мне,
разве забыл ты,
что кровь вы смешали
в знак побратимства!
Плохо ему
ты платишь за дружбу,-
первым другом
тебя считал он!

18
Когда отправился
смелый герой
сватать меня,
тогда доказал он,
что не по-вашему
клятве он верен
той, что давал
юному конунгу:

19
меч положил,
убранный золотом,
конунг великий
меж нами на ложе,-
был клинок
в огне закален,
капли яда
таил он в себе..."

О смерти Сигурда

Здесь в этой песни рассказывается о смерти Сигурда и говорится, что он был убит вне дома. Но некоторые говорят, что он был убит в постели, спящий. А немецкие мужи говорят, что он был убит в лесу. А в Древней Песни о Гудрун говорится, что Сигурд и сыновья Гьюки ехали на тинг, когда его убили. Однако все говорят единогласно, что убийцы нарушили верность ему и напали на него лежащего и не готового к защите.'>
Вернуться наверх
  Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Старшая Эдда!
СообщениеДобавлено: 08 апр 2013, 22:57 
VIP
VIP
Аватар пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 03 мар 2012, 17:41
Сообщений: 403
Откуда: Жемчужина у моря :)
Медали: 4

Волшебная брошь Признанного (1) Магический камень Узнаваемого (1) Маг (1)

Преподаватель Рунической магии (1)
Первая песнь о Гудрун

Гудрун сидела над мертвым Сигурдом. Она не плакала, как другие женщины, но грудь ее разрывалась от горя. Жены и мужи подходили утешить ее. Но это было нелегко.

Говорят, что Гудрун отведала сердца Фафнира и поэтому понимала язык птиц.

Вот что еще сложено о Гудрун:
Песнь о Гудрун

1
Так было - смерти
желала Гудрун,
над Сигурдом мертвым
горестно сидя;
не голосила,
руки ломая,
не причитала,
как жены другие.

2
Мудрые ярлы
к ней подходили,
скорбь ее
пытались рассеять.
Не было слез
горючих у Гудрун,-
горе великое
грудь разрывало.

3
Знатные жены
ярлов сидели,
золотом убраны,
против Гудрун;
каждая горе
свое вспоминала,
речь заводила
о самом горьком.

4
Молвила Гьявлауг,
Гьюки сестра:
"Счесть невозможно
несчастья мои,-
я пятерых
мужей потеряла,
трех сестер,
трех сыновей,
восемь братьев -
и все ж живу я!"

5
Не было слез
горючих у Гудрун:
гибель юноши,
конунга смерть,
горе великое
камнем легло.

6
Молвила Херборг,
владычица гуннов:
"Горе мое
еще тяжелее,-
семь сыновей
на юге погибли,
муж мой тоже
в сече зарублен;

7
мать и отец
и четверо братьев
морю достались,-
ветер настиг их,
била волна
о борт корабля.

8
Сама их одела,
сама убрала их,
сама схоронила
тела родимых.
В полгода всех
потерять довелось мне,
не было мне
ни в чем утешенья.

9
В плен тогда же
сама я попала,
рабство изведала
в те полгода;
жену вождя
одевала и обувь
ей подавала
каждое утро.

10
Ревновала она,
бранила меня,
жестокими были
ее побои;
хозяина лучше
нигде не видала,
хозяйки хуже
нигде не встречала!"

11
Не было слез
горючих у Гудрун:
гибель юноши,
конунга смерть,
горе великое
камнем легло.

12
Гулльранд, дочь Гьюки,
молвила так:
"Мудрой слывешь ты,
приемная мать,
а жену молодую
утешить не в силах,-
пусть она видит
мертвого конунга!"

13
Сдернула саван
с тела Сигурда,
к ногам жены
подушку метнула:
"Вот он! Прильни
губами к устам,-
ведь так ты его
живого встречала!"

14
Горестно взор
бросила Гудрун
на голову князя
в сгустках крови,
на очи героя,
померкшие ныне,
на жилье души,
мечом рассеченное.

15
Вскрикнув, грянулась
оземь Гудрун;
косы рассыпались,
вся покраснела,
хлынули слезы
дождем на колени.

16
Горько заплакала
Гудрун, дочь Гьюки,
слез поток
оросил покрывало,
а во дворе
закричали громко
гуси, прекрасные
Гудрун птицы.

17
Молвила Гулльранд,
дочь Гьюки: "Знаю,-
большей любви.
чем ваша, не видели
между людьми,
на земле живущими!
Места себе ты
не находила,
сестра, если Сигурда
нету с тобою!"

18
[Гудрун сказала:]
"Сигурд рядом
с сынами Гьюки
как стебель лука,
из трав встающий,
как в ожерелье
камень сверкающий,
самый ценный
среди каменьев!

19
Чтили меня
воины конунга
больше, чем дев
Одина смелых.
Как ивы листва,
стала я жалкой,-
смерть повелителя
сделала это!

20
Ни на скамье его нет,
ни на ложе,-
в этом повинны
Гьюки сыны!
Гьюки сыны
повинны в несчастье,
горькие слезы
льет их сестра!

21
Как ваши клятвы
ложными были,
пусть ваши земли
так опустеют!
Гуннар, не впрок
пойдет тебе золото;
эти запястья -
гибель твоя,
ты ведь Сигурду
клятвы давал!

22
Двор наш видал
дни веселее,
чем день, когда был
оседлан Грани
и Сигурд к Брюнхильд
свататься ехал,-
к женщине злой,
в час зловещий!"

23
Молвила Брюнхильд,
Будли дочь:
"Пусть потеряет
детей и мужа
та, что нынче
слезы пролить
тебе помогла
и речь вернула!"

24
Молвила Гулльранд,
Гьюки дочь:
"Лучше молчи!
Ненавистна ты всем!
Ты виновна
в смерти героев!
Злой судьбы
волнами гонимая,
ты семерых
конунгов горе,
ты мужьям
гибель несешь!"

25
Молвила Брюнхильд,
Будли дочь:
"Атли тогда
зло совершил,
от Будли рожденный
брат мой родной,

26
когда мы увидели
в доме гуннов
на князе огонь
ложа дракона.
Дорого стоило
то сватовство,
вечно о нем
я сокрушаюсь!"

27
Став у столба,
собирала силы;
взор Брюнхильд,
дочери Будли,
ярко пылал,
ядом дышала,
глядя на раны
мертвого Сигурда.

Гудрун ушла оттуда в лес, в пустыню, поехала в Данию и жила там у Торы, дочери Хакона, семь полугодий.

Брюнхильд не хотела жить после смерти Сигурда. Она велела убить восьмерых своих рабов и пять рабынь. Затем она пронзила себя мечом насмерть, как об этом рассказывается в Краткой Песни о Сигурде.
Вернуться наверх
  Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Старшая Эдда!
СообщениеДобавлено: 08 апр 2013, 22:59 
VIP
VIP
Аватар пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 03 мар 2012, 17:41
Сообщений: 403
Откуда: Жемчужина у моря :)
Медали: 4

Волшебная брошь Признанного (1) Магический камень Узнаваемого (1) Маг (1)

Преподаватель Рунической магии (1)
Краткая песнь о Сигурде

1
Давно это было,-
Сигурд-воитель,
юный Вёльсунг,
у Гьюки гостил;
клятвы он принял
от братьев обоих,
верности клятвы
от воинов смелых.

2
Сигурду дали
казну и невесту -
юную Гудрун,
Гьюки дочь;
пиры и беседы
долгими были
у Гьюки сынов
и юного Сигурда,

3
пока не уехали
свататься к Брюнхильд,
и Сигурд с ними
вместе поехал,
юный Вёльсунг,
в битвах искусный.
Женой назвал бы
ее, если б мог!

4
Юноша с юга
меч положил
обнаженный на ложе
меж ней и собой;
женщину он
не целовал,
не обнимал
гуннский конунг,
деву сберег он
для сына Гьюки.

5
Она в своей жизни
позора не знала,
обид от судьбы
еще не изведала,
не знала тревог
ни мнимых, ни истинных,
но путь преградила
злая судьба!

6
Сидя под вечер
около дома,
так, не таясь,
дева сказала:
"Будет Сигурд
в объятьях моих,
юный герой,
или умрет!

7
Так я сказала,
а после раскаюсь:
Гудрун - жена его,
я - жена Гуннара,
норны сулили нам
долгое горе!"

8
Часто выходит,
полная злобы,
на льды и снега
в вечернюю пору,
когда он и Гудрун
в постель ложатся
и Сигурд жену
обвивает покровом
и в объятья берет ее
гуннский конунг.

9
"Нет у меня
ни мужа, ни радости,-
радость из гнева
себе изготовлю!"

10
Ненавидя, она
убийство задумала:
"Гуннар, ты скоро
навек потеряешь
землю мою
и меня вместе с нею -
с конунгом мне
счастья не видеть!

11
Поеду туда,
откуда приехала,
там я жила
у родичей близких:
там я останусь
для жизни сонной,
коль не убьешь ты
конунга Сигурда,
если над ним
ты не возвысишься!

12
Сын пусть отправится
вслед за отцом!
Волка кормить
больше не будет!
Легче вравкда
идет к примиреньго,
если в живых
нет больше сына".

13
Гуннар печально
повесил голову,
день целый сидел он
в смятенье горестном;
не ведал совсем,
как поступать
ему подобало,
не видел он вовсе,
как поступить
ему в этом деле,-
ибо он знал,
что Вёльсунг погибнет
и будет ужасной
эта потеря.

14
Долгое время
томился в, раздумье:
прежде такого
еще не бывало,
чтоб конунгов жены
царство бросали.
С Хёгни он стал
совещаться тайно,
тот ему верным
во всем был другом.

15
[Гуннар сказал:]
"Всех мне дороже
Брюнхильд, дочь Будли,
всех женщин она
лучше и краше;
скорее готов я
с жизнью расстаться,
чем этой жены
потеряю сокровища!

16
Не хочешь ли князя
убить и богатства
княжьи присвоить?
Отлично владеть
сокровищем Рейна
и жить в довольстве,
правя страною
И радуясь счастью!"

17
Одно лишь в ответ
вымолвил Хёгни:
"Не подобает нам
так поступать -
мечом рассечь
памп данные клятвы,
клятвы, что дали мы,
наши обеты!

18
Не знаем людей
счастливее нас,
пока вчетвером
дружиной мы правим,
пока невредим
гуннский Бальдр войска;
родства на земле
не найти достойнее,
если бы впятером
за долгую жизнь
взрастить сынов
знатного рода!

19
Знаю, откуда
дороги ведут:
Брюнхильд страсть
слишком сильна!"

20
[Гуннар сказал:]
"Готторма мы
толкнем на убийство,
младшего брата,
еще неразумного!
Не произнес он
клятвы, что дали мы,
клятв, что давали мы,
наших обетов".

21
Легко согласился
поспешный в поступках:
Сигурду меч
в сердце вонзил.

22
Отмстить захотел
воинственный конунг,
меч свой метнул
в юнца неразумного:
с силою Грам
брошен был в Готторма,
светлый клинок,
рукою смелого.

23
Надвое был
рассечен убийца,
прочь голова
отлетела с плечами,
рухнули ноги,
назад завалились.

24
Гудрун заснула,
горя не зная,
на ложе своем
с Сигурдом рядом -
но пробудилась
в печали и страхе,
увидев на ложе
кровь друга Фрейра.

25
Так сильно она
всплеснула руками,
что духом могучий
поднялся на ложе:
"Гудрун, не плачь,
жена моя юная,-
братья твои
живы еще!

26
Есть у меня
юный наследник,
как его вызволить
из вражьего дома?
Братья твои
задумали новое,
замыслы их
злобны и пагубны.

27
Сына сестры их
такого но будет,
хотя б семерых
ты породила!
Твердо я знаю
причину беды:
Брюнхильд одна
во всем виновата!

28
Дева любила
меня одного,
но Гуннару я
не нанес ущерба;
узы родства
соблюдал и клятвы.
чтоб другом жены его
не был я прозван".

29
Жена застонала,-
конунг скончался:
так сильно она
всплеснула руками,
что зазвенели
кубки в углу,
а во дворе
откликнулись гуси.

30
Тогда рассмеялась
Брюнхильд. дочь Будли,
единственный раз
от души рассмеялась,
когда на ложе
своем услыхала
рыданья громкие
дочери Гьюки.

31
Сказал тогда Гуннар,
вождь дружины:
"Не от веселья
и не от радости
ты рассмеялась,
злобная женщина!
Отчего покраснела,
чудовищ родившая?
Скоро умрешь ты! -
так мне сдается.

32
Тебе подобало б
своими глазами
увидеть, как Атли
мы изрубили бы,
брата увидеть
раны кровавые,
могла бы ты их
ему перевязывать!"

33
[Брюнхильд сказала:]
"Тебя не виню:
ты храбро бился!
Злобы твоей
не страшится Атли.
Из вас двоих
проживет он дольше,
и силой тебя
он превзойдет.

34
Скажу я, Гуннар,-
ты сам это знаешь,-
поспешно вы
преступленье свершили!
Свободна во всем,
запретов не зная,
в богатстве жила
я в братнином доме.

35
И замуж я
идти не хотела,
покуда вы, Гьюкунги,
к нам не приехали,-
трое верхом,
великие конунги,-
лучше бы не было
этой встречи!

39
Тому обещалась,
кто, в золоте весь.
правил Грани;
ничем на вас
он не был похожим,
ни взором своим,
ни своим обличьем -
хоть вы и казались
князьями великими!

36
Тогда мне Атли
тайно поведал,
что он делить
достоянье нe станет,
ни земли, ни золота,
мне не отдаст
моей половины,
коль замуж не выйду,-
те земли, что мне,
молодой, обещал,
казну ту, что мне,
молодой, отсчитал он.

37
В смятенье тогда
душа моя стала:
убивать ли бойцов мне?
Кольчугу надев,
разить ли дружинников
брату в подмогу?
Все бы тогда
это проведали,
и многим тогда
беды грозили бы.

38
Мы наш уговор
блюсти согласились:
очень хотела я
золото взять -
красные кольца
сына Сигмунда,-
сокровищ иных
я не желала.

40
Один, а не многие,
был мне дорог,
женщины дух
не был изменчивым!
Атли в этом
сам убедится,-
когда он услышит
о смерти моей,-

41
что не слабой была
жена, если заживо
в могилу идет
за мужем чужим,-
то будет месть
за обиду мою!"

42
Поднялся Гуннар,
конунг великий,
на плечи женщине
руки вскинул;
начали все,
один за другим,
ее отговаривать,
силой удерживать.

43
Всех оттолкнула
она от себя,
всех, кто мешал
долгой поездке.

44
Хёгни он стал
звать на совет:
"Хочу, чтобы воины
были в палате
твои и мои!
Эту жену
не должно пускать
в поездку смертельную,
пока не возникнет
помеха другая:
тогда пусть вершится,
что предназначено!"

45
Одно лишь в ответ
вымолвил Хёгни:
"Пусть не мешают
долгой поездке,
не вернется она
никогда оттуда!
Злобной она
родилась у матери,
рожденной была,
чтобы горе чинить,
многих людей
в беду повергая!"

46
Беседу окончив,
печальный ушел он.
А земля ожерелий
делила сокровища.

47
Добро свое все
она оглядела,
мертвых рабынь
и служанок убитых,
надела кольчугу,-
горестно было ей,-
прежде чем меч
в себя вонзила.

48
Упала она
сбоку на ложе
и, сталью пронзенная,
так промолвила:

49
"Пусть подойдут
те, кто золото хочет
и серебро
мое получить!
Каждой я дам
золотые запястья,
покрывала в узорах,
пестрые ткани!"

50
Все были безмолвны,
все размышляли,
и вместе ей
так все ответили:
"Довольно убитых!
Жизнь дорога нам!
Не надо служанкам
оказывать чести".

51
Тогда, подумав,
жена молодая,
в одежде льняной,
слово промолвила:
"Я не хочу,
чтобы жизни лишались,
из-за меня
смерть принимая!

52
Пусть на ваших костях
но будут обильны
уборы богатые,
Меньи сокровища,
когда доведется
встретиться нам.

53
Гуннар, послушай,
вот что скажу я:
жить для меня
не стало надежды.
Но и ваша ладья
на пути опасном,
пусть даже я
с жизнью расстанусь!

54
Скорей, чем думаешь,
с Гудрун помиритесь,
хоть славной жене,
живущей у конунга,
горестно помнить
о муже погибшем.

55
Деву она
там родила,-
будет Сванхильд
как солнечный луч,
будет светлее
ясного дня.

56
Гудрун, что многим
гибель несла,
замуж ты выдашь
за славного мужа,
но брак тот не будет
очень счастливым;
Атли ее
в жены возьмет,
Будли рожденный,
брат мой родной.

57
Много могу я
припомнить недоброго
о том, как жестоко
была я обманута,
как я жила,
лишенная радости!

58
Ты, Гуннар, на Оддрун
захочешь жениться,
но Атли тебе
не даст согласья;
томиться вы станете
тайным желаньем:
полюбит тебя,
как я бы любила,
если б судьбой
то было назначено!

59
Атли тебя
будет преследовать,
будешь ты в яму
змеиную брошен.

60
Вскоре за этим
другое последует:
с жизнью простится
Атли, теряя
земли свои
и своих сыновей,
ибо в отчаянье
Гудрун его
на ложе пронзит
лезвием острым.

61
Лучше бы Гудрун,
вашей сестре,
за первым мужем,
за мертвым последовать,
если б ей дали
добрый совет
иль смелостью мне
была б она равной!

62
С трудом говорю,
но совет мой она
слушать не станет -
себя не убьет:
ее понесут
высокие волны
в иные края,
в Йонакра земли.

63
..........
Йонакра дети;
а Сванхильд ушлет
в другую страну,
дочь, от Сигурда
ею рожденную.

64
Погубит Сванхильд
Бикки совет,
ибо Ёрмунрекк
гибель приносит,-
так исчезнет
Сигурда род,
чтоб Гудрун больше
слез проливала.

65
Просьбу одну
тебе я выскажу,-
просьба моя
будет последняя,-
сложить прикажи
костер погребальный,
пусть будет для нас
для всех просторен,
для тех, кто умер
с Сигурдом вместе.

66
Украсьте костер
коврами, щитами,
рабов положите
и яркие ткани;
пусть рядом со мной
сожжен будет конунг.

67
Будет конунг сожжен
рядом с моими
рабами в уборах
богатых и ярких;
двух ястребов
в головах положите,
тогда будет все
как должно исполнено.

68
И пусть лежит
меч между нами
острый клинок,
как в ночи былые,
когда мы с Сигурдом
вместе лежали
и назывались
женой и мужем.

69
И пусть ему
пяту не отрежет
дверь, на которой
кольцо с украшеньем,
если за ним
вслед я поеду -
наш свадебный поезд
бедным не будет!

70
Пять рабынь мы возьмем
и слуг восьмерых
высокого рода
с собой на костер,
рабынь, что выросли
в доме отцовом,
и то наследье,
что Будли мне отдал.

71
Много сказала я,
больше смогла бы,
когда б мне судьба
на то дала время!
Голос мой глух,
раны горят,
правду одну
говорю, умирая!"
Вернуться наверх
  Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Старшая Эдда!
СообщениеДобавлено: 08 апр 2013, 22:59 
VIP
VIP
Аватар пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 03 мар 2012, 17:41
Сообщений: 403
Откуда: Жемчужина у моря :)
Медали: 4

Волшебная брошь Признанного (1) Магический камень Узнаваемого (1) Маг (1)

Преподаватель Рунической магии (1)
Поездка Брюнхильд в Хель

После смерти Брюнхильд было сложено два костра; один - для Сигурда, и этот костер сгорел первым, а Брюнхильд была сожжена на другом костре. Она была в повозке, увешанной драгоценными тканями. Говорят, что Брюнхильд поехала в этой повозке в Хель мимо двора, в котором жила некая великанша. Великанша сказала:

1
"Ты не дерзнешь
через двор мой ехать,
из камня ограда
его окружает;
ткать бы тебе
больше пристало,
чем ехать следом
за мужем чужим!

2
Зачем из Валланда
ты явилась?
Зачем, неверная,
в дом мой проникла?
Золота Вар,-
если знать ты хочешь,
руки твои
в крови человечьей!"

3
[Брюнхильд сказала:]
"Меня не кори,
в камне живущая,
за то, что бывала я
в бранных походах!
Из нас двоих лучшей
я бы казалась,
если бы люди
меня постигли".

4
[Великанша сказала:]
"Брюнхильд, дочь Будли,
для бед великих
тебе довелось
на свет родиться
ты погубила
Гьюки сынов,
ты разорила
дома их и земли".

5
[Брюнхильд сказала:]
"Мудро тебе
из повозки отвечу,
если захочешь
ты, глупая, знать,
как Гьюки сыны
меня заставляли
жить без любви
и обеты нарушить!

6
Конунг смелый
наши одежды,
восьми сестер,
под дубом схватил;
двенадцать зим
мне было в ту пору,
когда обещала я
конунгу помощь.

7
Там в Хлюмдалире
Хильд шлемоносной
меня называли
все мудрые люди.

8
В готском краю
я тогда отправила
в сторону Хель
Хьяльм-Гуннара старого,
победу отдав
Ауды брату:
очень был этим
Один разгневан.

9
Воздвиг для меня
из щитов ограду
белых и красных.
края их смыкались;
судил он тому
сон мой нарушить,
кто ничего
не страшится в жизни.

10
Вокруг ограды
велел он еще
ярко гореть
губителю дерева;
судил лишь тому
сквозь пламя проехать,
кто золото взял
из логова Фафнира.

11
Приехал герой
на Грани своем
туда, где пестун мой
правил владеньем;
лучшим он был,
бойцом храбрейшим,
викинг датский,
во всей дружине.

12
Ложились мы с ним
на ложе одно,
как если б он был
братом моим;
восемь ночей
вместе мы были -
хотя бы рукой
друг друга коснулись!

13
Гудрун, дочь Гьюки,
меня упрекала
за то, что спала я
в объятьях Сигурда;
тут я узнала -
лучше б не знать мне!
горький обман
брачного выбора.

14
Долго придется
в горькой печали
рождаться на свет
мужам и женам!
С Сигурдом я
теперь не расстанусь!
Сгинь, пропади.
великанши отродье!"
Вернуться наверх
  Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Старшая Эдда!
СообщениеДобавлено: 08 апр 2013, 23:01 
VIP
VIP
Аватар пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 03 мар 2012, 17:41
Сообщений: 403
Откуда: Жемчужина у моря :)
Медали: 4

Волшебная брошь Признанного (1) Магический камень Узнаваемого (1) Маг (1)

Преподаватель Рунической магии (1)
Вторая песнь о Гудрун
Убийство Нифлунгов

Гуннар н Хёгни взяли тогда все золото, наследье Фафнира. Между Гьюкунгами и Атли была тогда вражда. Он обвинял Гьюкунгов в смерти Брюнхильд. Помирились на том, что они должны были отдать ему в жены Гудрун. Они дали ей выпить напиток забвения, прежде чем она согласилась выйти замуж за Атли. Сыновей Атли звали Эрп и Эйтиль. А Сванхильд была дочерью Сигурда и Гудрун.

Конунг Атли пригласил к себе Гуннара и Хёгни и послал к ним Винги и Кнефрёда. Гудрун знала коварный замысел и написала им рунами, чтобы они не приезжали. В подтверждение она послала Хёгни кольцо Андвари, которое она обвязала волчьим волосом.

Гуннар сватался к Оддрун, сестре Атли, но ему ее не отдали. Тогда он женился на Глаумвёр. А Хёгни был женат на Костбере. Сыновей их звали Солар, Сневар и Гьюки.

Когда Гьюкунги приехали к Атли, Гудрун велела своим сыновьям просить оставить Гьюкунгов в живых. Но они не захотели. У Хёгни вырезали сердце, а Гуннара бросили в змеиный ров. Он играл на арфе и усыпил змей, но одна гадюка укусила его в печень.

Конунг Тьодрек был у Атли и потерял там большую часть своих людей. Тьодрек и Гудрун жаловались друг другу на свои несчастья. Она сказала ему,
Песнь о Гудрун

1
"Девой счастливейшей
в женских хоромах
я родилась,
любила я братьев,
покуда мне Гьюки
золота не дал,-
золото дал он
и выдал за Сигурда.

2
Таким был Сигурд
пред Гьюки сынами,
как стебель лука,
из трав встающий,
как легкий олень
меж тварей лесных,
как золота пламя
пред оловом тусклым.

3
Зависть братьев
моих обуяла -
муж мой был лучшим
между героями;
спать не могли,
ни дела обсуждать,
пока они Сигурда
не погубили.

4
Грани примчался,-
слышен был топот,-
Сигурд тогда
сам не приехал;
были все кони
обрызганы кровью,
в пути утомясь,
убийц привезли они.

5
С Грани пошла я
беседовать, плача,
стала расспрашивать,
слезы роняя;
Грани понурил
голову низко -
знал о беде он:
не стало хозяина.

6
Долго терзалась я,
долго молчала,
все же спросить
решилась у Гуннара.

7
Голову скорбно
Гуннар склонил;
Хёгни сказал мне
о смерти жестокой:
"Лежит изрубленный
там за рекой
убивший Готторма,-
отдан волкам он.

8
Взгляни на юг -
вот Сигурд лежит!
Слушай, как воронов
каркает стая,
добычу орлы
с клекотом делят,
волки над мужем
твоим завывают".

9
[Гудрун сказала:]
"Хёгни, зачем ты
счастья лишенной
о горе подобном
поведать вздумал?
Пусть сердце твое
ворон терзает
в далекой земле,
которой не знаешь ты".

10
Одно лишь Хёгни
молвил в ответ,-
сумрачен был он
от сильного горя:
"Гудрун, тебе бы
сильней горевать
о том, что сердце
склюют мне вороны!"

11
Одна я ушла
после этой беседы
в лес, чтобы взять
волчью добычу:
не голосила,
руки ломая,
не причитала,
как жены другие,
как мертвая, сидя
над телом Сигурда.

12
Ночь мне казалась -
как в новолунье,
когда над Сигурдом
в горе сидела я;
мнилось, что волки
благо бы сделали,
если б меня
жизни лишили!
Если б сгорела
я, как береза!

13
Пять дней я спускалась
по горным склонам,
пока не увидела
Хальва палаты.

14
Прожила я у Торы
семь полугодий.
у дочери Хакона
в датской земле.
Шитьем золотым
меня забавляла.
вышивая палаты
и витязей датских.

15
Вышили с ней мы
конунгов подвиги,
были на тканях
воины князя,
щиты червленые,
гуннов воители.
с мечами и в шлемах
княжья дружина;

16
по морю струги
Сигмунда плыли -
драконьи морды
и штевни резные;
вышили мы.
как бились на юге
Сигар и Сиггейр
на острове Фьоне.

17
Проведала Гримхильд,
готская женщина,
где я живу
.........
Оставила вышивку,
вызвала сына,
чтобы спросить
своенравного воина,
согласен ли он
сестре отплатить
иль выкуп за мертвого
мужа отдаст он.

18
Гуннар готов был -
И Хёгни тоже -
выплатить золото,
выкуп за распрю.
Спросила она,
кто согласится
коня оседлать,
в повозку запрячь,
скакать на коне,
сокола взвить,
луком из тиса
стрелы пуская.

19
Вальдар датский,
и Ярицлейв с ним,
Эймод третий,
а с ними и Ярицкар
в палату вошли,
подобны князьям,
Лангбарда воины,
в красных плащах,
кольчуги их в золоте,
острые шлемы,
мечи у бедра,
волосы темные.

20
Каждый пытался
подарок вручить мне,
подарок вручить
и в печали утешить,
как будто могли
горе мое
этим унять,
но им я не верила.

21
Гримхильд напиток
мне поднесла
терпкий, студеный,
чтоб горе забыла я:
сдобрен он был
силой земли,
холодной волной
и кровью вепря.

22
Были на роге
багряные руны -
что они значат,
прочесть не могла я:
вереска рыба,
Хаддинги края
несрезанный колос,
звериная пасть.

23
Были в той браге
многие беды,
листья и желудя
жженого пепел,
роса очага
и жертв требуха,
печень свиная,
свары гасящая.

24
Забыли тогда,
что совершили
[непонятное место]
Трое князей
ко мне подошли,
прежде чем мне она
молвила слово.

25
"Дам тебе, Гудрун,
золота груду,
все. что отец
в наследье оставил,
кольца червленые,
Хлёдвера земли,
ковер драгоценный
за конунга мертвого.

26
Девушек гуннских,
ткущих искусно,
золотом шьющих
тебе на забаву,-
Будли сокровища
будут твоими,
вся в золоте выйдешь
замуж за Атли!"

27
[Гудрун сказала:]
"Нет, не бывать
браку такому,
никогда я за брата
Брюнхильд не выйду!
Мне не пристало
с отпрыском Будли
род умножать
и радостно жить!"

28
[Гримхильд сказала:]
"Враждебной не будь
к героям воителям,
хоть и повинны
мы пред тобою!
Снова все будет,
как если б жили
Сигурд и Сигмунд,-
роди сыновей лишь!"

29
[Гудрун сказала:]
"Гримхильд, постылы мне
шумные пиршества,
как уступлю я
желаниям Атли,
если трупов чудовище
с Хугином вместе
Сигурда кровь
пили из сердца!"

30
[Гримхильд сказала:]
"Великого конунга
я тебе выбрала,
первым из всех
он признан повсюду;
с ним проживешь ты
до самой смерти,
а не захочешь -
не быть тебе замужем!"

31
[Гудрун сказала:]
"Нет, не стремись,
к сварам привычная,
злое родство
мне навязать!
Гуннару он
зло причинит,
сердце у Хёгни
вырвет из ребер.
Не буду спокойной,
пока не убью
того, кто забавы
мечей затевает".

32
Горько рыдая,
молвила Гримхильд,
беды сынов
и родичей видя,
злые напасти
для них ожидая:

33
"Еще я дам земли
и с ними дружину,
Винбьёрг и Вальбьёрг,
коль взять ты согласна,-
до смерти владей
и счастлива будь!"

34
[Гудрун сказала:]
"Выбор я сделаю,
конунга выберу,
но так поступить
родня принуждает:
не суждено мне
счастливой быть с мужем,
братьев беда
не спасет сыновей!"

35
Воины все
на коней вскочили,
вальские жены
сели в повозки:
семь дней мы ехали
по землям студеным,
семь дней веслами
волны месили
и семь еще дней
посуху шли.

36
Тогда вратари
высокого града
открыли ворота,
чтоб въехать во двор нам.

37
Разбудил меня Атли -
в тревоге была я,
предчувствуя смерть
родичей милых.

38
[Атли сказал:]
"Норны меня
пробудили недавно,
зловещую мне
дали загадку:
мне снилось, ты, Гудрун,
дочь Гьюки, вонзила
отравленный меч
в тело мое".

39
[Гудрун сказала:]
"Сон про железо
огонь предвещает,-
женщины гнев -
желанья пустые:
язву я выжгу
и вылечу хворь,
хоть бы тебя
я ненавидела".

40
[Атли сказал:]
"Снилось еще,
что здесь во дворе
упали побеги,-
их посадил я,-
вырваны с корнем,
облиты кровью,
лежат на столе.-
я должен жевать их.

41
Снилось, что пущены
соколы мною,
голодные птицы,
навстречу погибели;
как будто сердца их,
набухшие кровью,
в горе смешал я
с медом и съел их.

42
Снилось, что пущены
мною щенята,
два их, и воют
оба уныло;
снилось, что падалью
стало их мясо,
что его пожирать
принуждают меня".

43
[Гудрун сказала:]
"То воины будут
улов обсуждать,
у белых рыб
отрывая головы:
дохлыми станут
в недолгое время,
перед рассветом
люди съедят их.

44
Не легла, не спалось мне,
жаждавшей мести,
на ложе моем -
ясно я помню...
Вернуться наверх
  Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Старшая Эдда!
СообщениеДобавлено: 08 апр 2013, 23:03 
VIP
VIP
Аватар пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 03 мар 2012, 17:41
Сообщений: 403
Откуда: Жемчужина у моря :)
Медали: 4

Волшебная брошь Признанного (1) Магический камень Узнаваемого (1) Маг (1)

Преподаватель Рунической магии (1)
Третья песнь о Гудрун

Херкьей звалась служанка Атли. Она когда-то была его любовницей. Она сказала Атли, что видела Тьодрека и Гудрун вместе. Атли очень опечалился. Тогда Гудрун сказала:
Песнь о Гудрун

1
[Гудрун сказала:]
"Что с тобой, Атли,
сын Будли, скажи мне!
Отчего ты невесел,
чем ты встревожен?
Были бы ярлы
более рады,
коль ты привечал бы
людей и меня!"

2
[Атли сказал:]
"Недоброе, Гудрун,
дочь Гьюки, узнал я,-
Херкья сейчас мне
в палате сказала:
с Тьодреком ты
уснула на ложе,
обняв его ласково
под покрывалом".

3
[Гудрун сказала:]
"В том я поклясться
тебе готова
клятвой на белом
священном камне:
с сыном Тьодмара
я не свершала
дел, недостойных
мужчины и женщины!

4
Не обнимала
его никогда я,
вождя дружины,
достойного конунга.
С ним встречаясь,
речи вели мы,
и скорбными были
наши беседы.

5
Тьодрек привел
тридцать воителей,
никто из дружины
в живых не остался!
С близкой родней
меня разлучили.
нет моих братьев.
ни воинов храбрых!

6
За Сакси пошли,
за князем южан:
он может котел
освятить кипящий!"

7
Семь сотен людей
в палату вступили,
прежде чем Гудрун
к котлу подошла.

8
[Гудрун сказала:]
"Гуннара с Хёгни
позвать не могу я,
братьев моих
мне не увидеть,-
Хёгни мечом бы
отмстил за обиду.-
сама я должна
позор этот смыть".

9
Ладонь в кипяток
до дна погрузила,
со дна подняла
драгоценные камни.

[Гудрун сказала:]
"Взгляните, вот суд
свершился священный,-
пусть влага кипит
в котле - я оправдана!"

10
У Атли в груди
душа взыграла,
когда он руки
Гудрун увидел.

[Атли сказал:]
"Пусть Херкья теперь
к котлу подойдет,
та, что сгубить
собиралась Гудрун!"

11
Жалок для взора
вид был у Херкьи,
руки свои
в котле обварившей.
Повели тогда деву
в глухое болото -
так смыть обиду
Гудрун смогла.
Вернуться наверх
  Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Старшая Эдда!
СообщениеДобавлено: 08 апр 2013, 23:05 
VIP
VIP
Аватар пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 03 мар 2012, 17:41
Сообщений: 403
Откуда: Жемчужина у моря :)
Медали: 4

Волшебная брошь Признанного (1) Магический камень Узнаваемого (1) Маг (1)

Преподаватель Рунической магии (1)
Плач Оддрун
О Боргню и Оддрун

Одного конунга звали Хейдрек. Его дочь звали Боргню. Вильмундом звали того, кто был ее любовником. Она не могла разродиться, пока не подоспела Оддрун, сестра Атли. Оддрун была раньше возлюбленной Гуннара, сына Гьюки. Об этом здесь рассказы вается.

1
Слышал рассказ я
в древних сагах,
как дева явилась
однажды в Морналанд;
никто из людей
на земле не мог ей
дочери Хейдрека,
помощь подать.

2
Услышала Оддрун,
Атли сестра,
что тяжкие боли
деву схватили;
из стойла взяла
удилам покорного,
на вороного
седло возложила.

3
Пустила коня
по ровным путям,
пока не достигла
палат высоких;
в дом войдя,
прошла вдоль палаты,
с коня усталого
скинув седло,
и сразу сказала
слова такие:

4
"Что на земле здесь
достойно вниманья?
Какие услышу
в Хуналанд вести?"

[Служанка сказала:]
"Боргню лежит здесь,
боль ее мучит,
подруге твоей
не поможешь ли, Оддрун?"

5
[Оддрун сказала:]
"Кто же в позоре
этом повинен?
Откуда у Боргню
внезапные боли?"

6
[Служанка сказала:]
"Вильмунд зовется
воин, что деву
покровом окутывал
целых пять зим,-
в этом отцу
она не призналась".

7
Больше ни слова
они не сказали:
сев рядом с девой,
радея о помощи,
громко запела,
могуче запела
Оддрун для Боргню
благие заклятья.

8
Двойня родилась -
мальчик и девочка,
славные дети
убийцы Хёгни.
Слово промолвила
в муке предсмертной
дева, молчанье
дотоле хранившая;

9
"Пусть тебе Фригг
и Фрейя помогут
и боги другие,
благо дающие,
как ты отвела
от меня погибель!"

10
[Оддрун сказала:]
"Не потому я
пришла на помощь,
что тебя считала
того достойной;
исполнила я,
что обещала,
когда делили
добычу конунги:
всем помогать,
кто помощи ищет".

13
Села тогда
жена и скорбно
о горе своем
рассказывать стала.

14
[Оддрун сказала:]
"Вскормили меня
в княжьих хоромах -
всем на радость -
по воле людей.
Владела я счастьем
и отчей землей
всего лишь пять лет,
пока жив был отец мой.

15
Последнее слово
конунг промолвил,
пред смертью своей
так повелел он:
надеть мне уборы
из красного золота
и замуж идти мне
за сына Гримхильд;

16(2)
сказал, что другой
на свете не будет
девы, мне равной,
коль не умру я".

11
[Боргню сказала:]
"Безумна ты, Оддрун,
твой разум затмился,-
зачем ты, озлобясь,
меня осуждаешь?
А я от тебя
оторваться не в силах,
как будто отцы наши
братьями были!"

12
[Оддрун сказала:]
"Я помню слова,
что ты молвила вечером,
Гуннару я
напиток готовила:
деве другой
не довелось бы
так поступить,
как я поступила.
.........
.........

16(1)
Брюнхильд он шлем
взять повелел,
сказал, что валькирией
быть суждено ей.

17
Брюнхильд в покоях
ткала покровы,
дружина и земли
ее окружали;
земля и небо
покоились мирно
в час, когда Сигурд
чертог увидел.

18
Вальским клинком
воин ударил,
Брюнхильд палаты
были разрушены;
следом затем
все она сведала,
как ей чинили
обманные козни.

19
За это она
отомстила жестоко,
все испытали мы
беды великие:
в мире повсюду
молва разнесется,
как Брюнхильд себя
убила на Сигурде!

20
Гуннар был дорог
мне, как Брюнхильд
должен был конунг
стать дорогим.

21
Много колец
красного золота
и выкуп большой
брату предложен был;
а мне предложил он
пятнадцать дворов
и Грани поклажу,
когда б пожелала я.

22
Но Атли сказал,
что от Гьюки сынов
взять никогда
не захочет он вена.
А мы побороть
любовь не могли,
и я к плечу
князя прильнула.

23
Многие родичи
речи вели
о том, что вместе
видели нас;
И Атли молвил,
что мне не пристали
греховный поступок
И дело позорное.

24
Но отрекаться
нельзя от любви,
где править людьми
она начинает!

25
Атли своих
послал соглядатаев
тайно за мною
в темную чащу,-
пришли,- хоть туда
идти бы не след им,-
когда наш покров
постлать мы хотели.

26
Красные им
посулили мы кольца,
чтоб скрыли они
от Атли, что видели,
но поспешили
посланцы Атли
в дом возвратиться
и все рассказать.

27
Но Гудрун от них
ничего не узнала,
а ей бы вдвойне
пристало то ведать.

28
Цокот раздался
копыт золотых,
прибыли к нам
наследники Гьюки,-
вырвали сердце
из ребер у Хёгни,
в ров змеиный
Гуннара ввергли.

29
Случилось тогда
быть мне у Гейрмунда,
там я питье
принялась готовить,
а Гуннар играть
на арфе начал,-
подумал он, видно,
конунг великий,
что помощь ему
оказать поспешу я.

30
Ко мне донеслись
с острова Хлесей
струн голоса,
горестно певшие;
служанкам велела
в дорогу собраться,
князя от смерти
хотела спасти я!

31
Ладья поплыла
через пролив,
пока не достигла
Атли палат.

32
Но тут приползла
коварная мать
конунга Атли,-
истлеть бы проклятой!-
Гуннару в сердце
жало вонзила,
и конуга я
спасти не могла.

33
Нередко дивлюсь,
как ныне могу я,
женщина, в горести
жить и томиться,
если властитель,
мечи вручавший,
в битвах могучий,
как жизнь, мне был дорог!

34
Слушала ты
скорбные речи
о горестных судьбах
моих и родни моей.
Желанья людские
жизнью правят -
так кончается
Оддрун плач".

назад
Вернуться наверх
  Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Старшая Эдда!
СообщениеДобавлено: 08 апр 2013, 23:07 
VIP
VIP
Аватар пользователя
Не в сети

Зарегистрирован: 03 мар 2012, 17:41
Сообщений: 403
Откуда: Жемчужина у моря :)
Медали: 4

Волшебная брошь Признанного (1) Магический камень Узнаваемого (1) Маг (1)

Преподаватель Рунической магии (1)
Гренландская Песнь об Атли
Смерть Атли

Гудрун, дочь Гьюки, отомстила за своих братьев, как об этом много рассказывалось: она убила сначала сыновей Атли, а потом самого Атли и сожгла его палаты и всю его дружину. Об этом сложена такая песнь:

1
Атли когда-то
отправил к Гуннару
хитрого мужа
по имени Кнефрёд;
в вотчину Гьюки,
к Гуннару прибыл он,
в дом, к очагу,
к вкусному пиву.

2
Дружинники пили
в вальгалле вино
и гуннам не верили,
молчали предатели;
Кнефрёд воскликнул
недобрым голосом,-
на высокой скамье
сидел южанин.

3
"Атли я послан
сюда с порученьем,
верхом проскакал я
сквозь чащу Мюрквид
просить вас с Гуннаром
к Атли в гости,
в дом свой зовет он
вас, шлемоносные!

4
Дадут вам щиты
и пики на выбор,
в золоте шлемы,
попоны расшитые,
множество гуннов,
рубахи червленые,
стяги на копьях,
ретивых коней!

5
Широкое даст
Гнитахейд поле,
пики звенящие,
челны златоносные.
золота груды,
и Данпа земли,
и лес знаменитый,
что Мюрквид зовется!"

6
Гуннар тогда
повернулся к Хёгни:
"Что скажешь,
брат младший?
Не знаю я золота
с полей Гнитахейд,
что нашей добычей
давно бы не стало!

7
У нас семь палат,
полных мечами,
их рукояти
в резьбе золотой,
конь мой, я знаю,
коней всех ретивей,
острее мой меч,
красивей мой шлем
из Кьярова дома,
кольчуги из золота,
и лук мой лучше
всех гуннских луков!"

8
[Хёгни сказал:]
"Почему нам жена
кольцо прислала
в волчьей одежде?
Остеречь нас хотела?
Волос вплетен был
волчий в кольцо -
по волчьей тропе
придется нам ехать!"

9
Не подстрекали
родичи Гуннара,
молчали советчики,
воины смелые;
велел тогда Гуннар,
как должно владыке
от щедрой души,
на пиршестве княжьем:

10
"Фьёрнир, вставай!
Пусть вкруговую
ковши золотые
пойдут по рукам!

11
Пусть волки наследье
отнимут у Нифлунгов -
серые звери,-
коль я останусь!
Пусть мирные хижины
станут добычей
белых медведей,
коль я не поеду!"

12
Простились люди
с конунгом, плача,
когда уезжал он
из гуннского дома;
сказал тогда юный
наследник Хёгни:
"Путь свой вершите,
как дух вам велит!"

13
Рысью пустили
резвых коней
по горным склонам
сквозь чащу Мюрквид;
Хунмарк дрожал
от топота конского,
гнали покорных
по травам зеленым.

14
Атли владенья
они увидели,
воинов Бикки
на стенах высоких;
в палатах южан
скамьи поставлены,
на стенах тарчи,
щиты и доспехи,
стяги на копьях;
Атли там пил
в вальгалле вино;
стража была
наготове снаружи,
чтоб Гуннара встретить,
когда бы затеял он
с конунгом битву.

15
Первой сестра
братьев приметила -
хмельной не была она -
у входа в палату:
"Гуннар, ты предан!
Гунны коварны,
не справишься с ними,-
спасайся скорее!

16
Лучше б тебе
кольчугу надеть,
а не шлем, окованный
кольцами золота,
ясные дни
проводил бы в седле,
дал бы бледные трупы
норнам оплакивать,
дев гуннских воинственных
впряг в борону бы,
вверг бы ты Атли
в ров змеиный,
а ныне вы сами
в него попадаете!"

17
[Гуннар сказал:]
"Не успеть мне, сестра,
Нифлунгов кликнуть,
далеко искать
удалую дружину,
с холмов красных Рейна
воинов храбрых!"

18
Схвачен был Гуннар,
накрепко скован,
друг бургундов,
связан надежно.

19
Хёгни сразил
мечом семерых,
восьмого спихнул
в огонь пылавший.
Так должен смелый
сражаться с врагом,
как Хёгни бился,
себя защищая.

20
Спросили, не хочет ли
готов властитель
золото дать,
откупиться от смерти.

21
[Гуннар сказал:]
"Пусть сердце Хёгни
в руке моей будет,
сердце кровавое
сына конунга,
острым ножом
из груди исторгнуто".

22
Вырвали сердце
у Хьялли из ребер,
на блюде кровавое
подали Гуннару.

23
Гуннар воскликнул,
владыка дружины:
"Тут лежит сердце
трусливого Хьялли,
это не сердце
смелого Хёгни,-
даже на блюде
лежа, дрожит оно,-
у Хьялли в груди
дрожало сильнее!"

24
Вождь рассмеялся -
страха не ведал он,-
когда грудь рассекли
дробящего шлемы
и сердце на блюде
подали Гуннару.

25
Гуннар сказал,
славный Нифлунг?
"Тут лежит сердце
смелого Хёгни,
это не сердце
трусливого Хьялли,
оно но дрожит,
лежа на блюде,
как не дрожало
и прежде, в груди его!

26
Атли, ты радости
так не увидишь,
как не увидишь
ты наших сокровищ!
Я лишь один,
если Хёгни убит,
знаю, где скрыто
сокровище Нифлунгов!

27
Был жив он - сомненье
меня донимало,
нет его больше -
нет и сомненья:
останется в Рейне
раздора металл,-
в реке быстроводной
асов богатство!
Пусть в водах сверкают
вальские кольца,
а не на руках
отпрысков гуннских!"

28(1)
[Атли сказал:]
"Готовьте повозку,
пленник закован!"

29
Атли могучий
ехал на Глауме,
[непонятное место]
Гудрун богов
слез не лила,
войдя в палату.

30
[Гудрун сказала:]
"Клятвы тебя
пусть покарают,
которые Гуннару
часто давал ты,
клялся ты солнцем,
Одина камнем,
ложа конем
и Улля кольцом!"

28(2)
И стража сокровищ,
Одина битвы,
поводья рвущий
на гибель повез.

31
Воины конунга
взяли живого,
в ров положили.
где ползали змеи;
в гневе один
Гуннар остался,
пальцами струн
на арфе касаясь;
струны звенели;
так должен смелый -
кольца дарящий -
добро защищать!

32
Атли направил
в путь обратный
коня своего
после убийства.
С топотом копи
теснились в ограде,
звенели доспехи
дружины вернувшейся.

33
Вышла Гудрун,
чтоб Атли встретить
с кубком в руках
золотым, как пристало;
"Конунг, прими
в палатах твоих
от Гудрун зверенышей,
в сумрак ушедших!"

34
Звенели чаши,
от пива тяжелые,
когда собрались
гунны усатые,
в палате толпились
храбрые воины.

35
Плавно вошла
с питьем яснолицая,
еду подала
побледневшему Атли,
сказала ему
слова оскорбленья:

36
"С медом ты съел
сердца сыновей -
кровавое мясо,
мечи раздающий!
Перевари теперь
трупную пищу,
что съедена с пивом,
и после извергни!

37
Не подзовешь,
не возьмешь на колени
Эйтиля с Эрпом,
веселых от пива;
не увидишь, как дротики
крепят на древки,
гривы стригут,
скачут верхом!"

38
Вопили неистово
люди в палате,
коврами увешанной,
плакали гунны;
одна только Гудрун
не стала оплакивать
братьев смелых
и милых сынов,
юных, немудрых,
от Атли рожденных

39
Золото сеяла
лебяжьебелая,
челяди кольца
дарила червонные;
судьбе покорясь,
раздавала сокровища,
капищ она
не жалела, щедрая.

40
Атли беспечный
пьян был от пива,
меча не схватил,
не противился Гудрун
иными бывали
их прежние встречи,
когда он при всех
обнимал ее нежно!

41
Постель она с лезвия
кровью насытила
рукой, в Хель ведущей,
выгнала псов,
дверь заперла,
подняла домочадцев,
дом запалила
в отплату за братьев.

42
Всех предала
огню, кто вернулся
из Мюркхейма вспять
после Гуннара смерти;
рушились балки,
дымилось капище,
Будлунгов двор,
щитоносные девы
падали мертвые
в жаркое пламя.

43
Довольно об этом!
Жены другие
кольчуг не наденут
для мести подобной!
Трем конунгам смерть
она принесла,
прежде чем гибель
ее постигла!

Еще подробнее об этом рассказано в Гренландских Речах Атли.
Вернуться наверх
  Профиль  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 40 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.

Ссылки спонсоров

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти: